我突然想起之前跟ho聊到的有趣對話

不過可能只有我覺得好笑

我總覺得從ho口中講出來,有趣度都會增加好幾倍





當時是用網路電話在講

我記得好像是他剛下班

我問他去哪

他說他要去用通勤的定期劵(in 日文)

我問他香港也跟日本的定期一樣嗎

他說不是

我再問,那是怎麼樣的?是加值式的嗎??像suica那樣???

他好像根本沒聽到我的一連串的問話

剛剛的那幾秒鐘他似乎正在努力想起某個名詞

然後很努力地想辦法用正確的口音說著


「DUDU卡!」



(恭喜你思い出した,可是你叫得真大聲


「喔~香港叫做DUDU卡阿」我很自然的反應


他突然一陣疑惑停了一下

「台灣不是叫DUDU卡嗎???」


換我疑惑了

不過我很快就發現,原來他是要讓我了解是什麼樣形式的卡

所以想辦法想起台灣的名詞

因為他去過台灣一次,我想他也抱著很想應用學過名詞的心態

很努力想出這個名詞

還很有自信地叫很大聲

可惜他錯了


「是悠遊卡啦!」


「不是叫DUDU卡嗎???」再次認定他剛剛想出來的時候一定很有自信


「你是說坐車的時候像suica那種麻」


「對對對對對~」這麼對的話剛剛說suica不就好了=_=


「那叫攸遊卡阿~什麼DUUD卡~好好笑的名字喔~」


「喔喔~我以為是DUDU卡~哈哈」他自己也笑了





  PS:ho本人說DUDU卡的發音更具喜感



這種對話常常在發生當中

包括他亂發音也會讓人發笑

可是我都要裝鎮定不敢笑出來

因為曾經好多次我笑他可愛的發音他卻生氣

可是人家又不是取笑

是因為真的很可愛麻


不過我很壞的是

通常我不太糾正他

因為我期待他下次還會繼續用這樣的發音

降我就可以聽到更多可愛對話了



(這是視訊裡ho跟popeye的合照)




arrow
arrow
    全站熱搜

    unayang 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()