close
我突然想起之前跟ho聊到的有趣對話
不過可能只有我覺得好笑
我總覺得從ho口中講出來,有趣度都會增加好幾倍
當時是用網路電話在講
我記得好像是他剛下班
我問他去哪
他說他要去用通勤的定期劵(in 日文)
我問他香港也跟日本的定期一樣嗎
他說不是
我再問,那是怎麼樣的?是加值式的嗎??像suica那樣???
他好像根本沒聽到我的一連串的問話
剛剛的那幾秒鐘他似乎正在努力想起某個名詞
然後很努力地想辦法用正確的口音說著
「DUDU卡!」
(恭喜你思い出した,可是你叫得真大聲)
「喔~香港叫做DUDU卡阿」我很自然的反應
他突然一陣疑惑停了一下
「台灣不是叫DUDU卡嗎???」
換我疑惑了
不過我很快就發現,原來他是要讓我了解是什麼樣形式的卡
所以想辦法想起台灣的名詞
因為他去過台灣一次,我想他也抱著很想應用學過名詞的心態
很努力想出這個名詞
還很有自信地叫很大聲
可惜他錯了
「是悠遊卡啦!」
「不是叫DUDU卡嗎???」再次認定他剛剛想出來的時候一定很有自信
「你是說坐車的時候像suica那種麻」
「對對對對對~」這麼對的話剛剛說suica不就好了=_=
「那叫攸遊卡阿~什麼DUUD卡~好好笑的名字喔~」
「喔喔~我以為是DUDU卡~哈哈」他自己也笑了
PS:ho本人說DUDU卡的發音更具喜感
這種對話常常在發生當中
包括他亂發音也會讓人發笑
可是我都要裝鎮定不敢笑出來
因為曾經好多次我笑他可愛的發音他卻生氣
可是人家又不是取笑
是因為真的很可愛麻
不過我很壞的是
通常我不太糾正他
因為我期待他下次還會繼續用這樣的發音
降我就可以聽到更多可愛對話了
(這是視訊裡ho跟popeye的合照)
全站熱搜